Skip to main content
The Bible Translator
Vols. 11 - 20 (1960 - 1969)
Main Navigation
About
Hosted Material
Authors - A
Authors - B
Authors - C
Authors - D
Authors - E
Authors - F
Authors - G
Authors - H-I
Authors - J
Authors - K
Authors - L
Authors - M
Authors - N
Authors - O-P-Q
Authors - R
Authors - S
Authors - T-U
Authors - V-W
Authors - X-Y-Z
Commentaries
FAQs
Introductions
Bible
Old Testament
New Testament
People
Book Links
Study Aids
Blog
Abbreviations
Support this site
Site Map
Contact me
Vols. 1 - 10 (1950 - 1959)
Vols. 11 - 20 (1960 - 1969)
Vols. 21 - 30 (1970 - 1979)
Vols. 31 - 40 (1980 - 1989)
Vols. 41 - 50 (1990 - 1999)
Vols. 51 - 60 (2000 - 2009)
Vols. 61 - (2010 -)
Vol.
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
|
17
|
18
|
19
|
20
Volume 11 (1960)
Charles Harold Dodd [1884-1973], "The translation of the Bible: some questions of principle."
Bible Translator
11.1 (January 1960): 4-9.
K.P.C.A. Gramberg, " 'Leprosy' and the Bible,"
Bible Translator
11.1 (January 1960): 10-23.
G. Henry Waterman, "The translation of theological terms in some of the major dialects of the Philippines,"
Bible Translator
11.1 (January 1960): 24-31.
Mildred Brown, "The Lwo Bible,"
Bible Translator
11.1 (January 1960): 31-42.
William H. Walker, "Translation and teaching: one without the other is not enough!"
Bible Translator
11.1 (January 1960): 42-43.
Elaine T. Lewis, "Hymn translating - a fine art,"
Bible Translator
11.2 (April 1960): 49-68.
J.L. Swellenberg, "The translation of "Tsara'ath' and 'Lepra',"
Bible Translator
11.2 (April 1960): 69-80.
Eugene Albert Nida, "The translation of "leprosy": a brief contribution to the discussion,"
Bible Translator
11.2 (April 1960): 80-81.
Eugene Albert Nida, "The
Bible Translator
's Use of Receptor-Language Texts,"
Bible Translator
11.2 (April 1960): 82-87.
Howard W. Law, "Problems of Ambiguities in Isthmus Aztec translation,"
Bible Translator
11.2 (April 1960): 87-90.
C. Clare Oke, "A Suggestion with Regard to Romans 8:23,"
Bible Translator
11.2 (April 1960): 91-92.
"Help for Hymn Writers,"
Bible Translator
11.2 (April 1960): 92-93.
Boris Zaitzeff, "The book eternal,"
Bible Translator
11.3 (July 1960): 97-99.
John J. Kijne, "The Bible in modern Chinese - a symposium,"
Bible Translator
11.3 (July 1960): 100-110.
Joseph E. Grimes, Augustus B. Marwieh & Amy Bauernschmidt, " Several Kru orthographies,"
Bible Translator
11.3 (July 1960): 111-115.
Eugene Albert Nida, "Do tribal languages have a future: a study of the Miskito language of Honduras and Nicaragua,"
Bible Translator
11.3 (July 1960): 116-123.
Marion M. Cowan, "The translation of questions into Huixteco,"
Bible Translator
11.3 (July 1960): 123-125.
Age Holter, "The New Testament translated for the Norwegian youth,"
Bible Translator
11.3 (July 1960): 126-132.
Robert McL. Wilson, "Light on sayings of Jesus - Interpreting the 'Gospel of Thomas',"
Bible Translator
11.3 (July 1960): 132-135.
Karol Gabris, "The translation of the Bible into Slovak,"
Bible Translator
11.4 (October 1960): 145-152.
Peter Katz, "Mark 10:11 once again,"
Bible Translator
11.4 (October 1960): 152.
H. Beck, "Problems of orthography and word division in East African vernacular Bantu languages,"
Bible Translator
11.4 (October 1960): 153-161.
G. Henry Waterman, "Problems of syntax in the translation of the Sciptures in Philippine dialects,"
Bible Translator
11.4 (October 1960): 162-172.
George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "Some notes on Johannine usage,"
Bible Translator
11.4 (October 1960): 173-177.
Johannes Adler, "The revision of the reference system in the new Luther Bible,"
Bible Translator
11.4 (October 1960): 178-181.
Volume 12 (1961)
Henk van der Veen, "Experience with Bible reading-books,"
Bible Translator
12.1 (Jan. 1961): 1-9.
Willem Karel Maria Grossouw, "A new Catholic version in Dutch,"
Bible Translator
12.1 (Jan. 1961): 14-20.
Jan Voorhoeve, "Spelling dificulties in Sranan,"
Bible Translator
12.1 (Jan. 1961): 21-31.
F.J. Raper, "Bible translation in the Lushai Hills,"
Bible Translator
12.1 (Jan. 1961): 32-35.
R.M. MacPhail, "The Santali union version of the New Testament,"
Bible Translator
12.1 (Jan. 1961): 36-39.
J.L. Swellengrebel, "Difficult words and phrases,"
Bible Translator
12.1 (Jan. 1961): 42-43.
Eugene Albert Nida, "New help for translators,"
Bible Translator
12.2 (April 1961): 49-55.
Joseph E. Grimes, "Workshop in translation theory,"
Bible Translator
12.2 (April 1961): 56-80.
Robert G. Bratcher, "Changes in the New Testament of the Revised Standard Version,"
Bible Translator
12.2 (April 1961): 61-68.
Harold Keeling Moulton, "Biblical words in Indian languages: report of conference held at Jabalpur, October 3-9 1960,"
Bible Translator
12.2 (April 1961): 69-71.
Colin Price, "The Wycliffe language course: 'my impressions',"
Bible Translator
12.2 (April 1961): 72-74.
David H. Wallington, "'Leprosy' and the Bible: conclusion,"
Bible Translator
12.2 (April 1961): 75-79.
Harold Keeling Moulton, "Questions and answers: Psalms / by Moulton, Harold Keeling...[et al.],"
Bible Translator
12.2 (April 1961): 80-84.
Robert G. Bratcher, "The New English Bible, New Testament,"
Bible Translator
12.3 (July 1961): 97-106.
Eugene Albert Nida, "Reina-Valera Spanish revision of 1960,"
Bible Translator
12.3 (July 1961): 107-119.
John Beekman, "A questionnaire for translators in new languages,"
Bible Translator
12.3 (July 1961): 119-124.
Olivier Beguin, Editor, "William Carey,"
Bible Translator
12.3 (July 1961): 125-130.
George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "The meaning of thuein in the New Testament,"
Bible Translator
12.3 (July 1961): 130-132.
Herbert Purnell, "Thailand translator's conference,"
Bible Translator
12.3 (July 1961): 133.
David H. Wallington, Editor, "Words easy to be understood: the need for simplified versions of scripture,"
Bible Translator
12.4 (Oct. 1961): 153-199.
Annie Cressman, "The true servant: the Gospel of Mark in simplified English,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 160-163.
David H. Wallington, "Some comments on Mark in simplified English,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 163-168.
William L. Wonderly, "La Version Popular: a new version in simplified Spanish,"
Bible Translator
12.4 (Oct. 1961): 169-177.
J.B.A. Kessler, "Some comments on the popular Spanish version,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 177-180.
William A. Smalley, "La version populaire: a new version in simplified French,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 181-188.
Olivier Beguin, "Some comments on the popular French version,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 188-190.
John J. Kijne, "A new version in simplified Dutch,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 191-197.
Albertus Frederik Johannes Klijn, "Some comments on the version in simplified Dutch,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 197-199.
Edward A. Van Dyck, "Cornelius Van Allen Van Dyck,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 200-201.
R.G. Cochrane, "Biblical leprosy,"
Bible Translator
12.4 (October 1961): 202-203.
Volume 13 (1962)
Eugene Albert Nida, "Diglot scriptures,"
Bible Translator
13.1 (Jan. 1962): 1-16.
Henry R. Moeller, "Biblical research and Old Testament translation,"
Bible Translator
13.1 (Jan. 1962): 16-22.
Robert G. Bratcher, "[Old Testament quotations in the New Testament, United Bible Societies' Helps for translators vol 3, excerpt from introduction],"
Bible Translator
13.1 (Jan. 1962): 23-24.
Faye Edgerton, "Some translation problems in Navajo,"
Bible Translator
13.1 (Jan. 1962): 25-33.
Jan Voorhoeve, "Some problems in writing tone,"
Bible Translator
13.1 (Jan. 1962): 34-38.
J. Harold Greenlee, "'If' in the New Testament,"
Bible Translator
13.1 (Jan. 1962): 39-43.
Harold Keeling Moulton, "Questions and answers: Psalms / by Harold Keeling Moulton... [
et al
.],"
Bible Translator
13.1 (Jan. 1962): 44-47.
Wesley J. Culshaw, "The task before the conference,"
Bible Translator
13.2 (April. 1962): 53-58.
Paul David Devanandan, "The changing content of Hindu religious terminology,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 59-65.
Wesley J. Culshaw, "Bible translation in Hindi, Urdu and Hindustani,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 65-71.
Harold Keeling Moulton, "The names and attributes of God,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 71-80.
R.M. Clark, "Words relating to the Lord Jesus Christ,"
Bible Translator
13.2 April 1962): 81-90.
J. Clifford Hindley, "The meaning and translation of covenant,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 90-101.
J. Clifford Hindley, "Salvation and associated concepts,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 102-117.
F. Muliyil, "Torah -
nomos
- law,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 117-120.
P. Vittoz, "Man,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 121-124.
William Stewart, "Church,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 124-127.
William Stewart, "Ministry,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 128-131.
Yisu Das Tiwari, "Revelation - gospel,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 132-134.
C.S. Thoburn, "Biblical names in Hindi,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 134-139.
C.H. Loehlin, "Cultural equivalents,"
Bible Translator
13.2 (April 1962): 140-141.
Charles Harold Hood, "Some problems of New Testament translation,"
Bible Translator
13.3 (July 1962): 145-157.
William L. Wonderly, "Problems of spacing and word division as related to language structure,"
Bible Translator
13.3 (July 1962): 158-163.
Robert E. Hawkins, "Waiwai translation,"
Bible Translator
13.3 (July 1962): 164-171.
Wilfrid Henry Douglas, "Bible translating in Australia,"
Bible Translator
13.3 (July 1962): 171-176.
Herbert G. Grether, "Rendering eber as a geographical term,"
Bible Translator
13.3 (July 1962): 177-179.
John Beekman, "Translation and cultural background,"
Bible Translator
13.3 (July 1962): 180-181.
Eugene Albert Nida, "Opportunities in the field of Bible translating,"
Bible Translator
13.4 (October 1962): 193-200.
Robert P. Markham, "New scroll of the Psalms discovered,"
Bible Translator
13.4 (October 1962): 200.
William A. Smalley, "The use of non-Roman script for new languages,"
Bible Translator
13.4 (October 1962): 201-211.
H. Wilbur Aulie, "The textual base of some Spanish versions of the New Testament,"
Bible Translator
13.4 (October 1962): 212-222.
Henry R. Moeller, "Four Old Testament problem terms,"
Bible Translator
13.4 (October 1962): 219-222.
J. Harold Greenlee, "Greek Conditional Sentences,"
Bible Translator
13.4 (1962) 223-224.
J. Harold Greenlee, "Literature in Africa,"
Bible Translator
13.4 (October 1962): 225-226.
Volume 14 (1963)
William D. Reyburn, "Translators' Institute in Bobo Dioulasso: a new approach to the helping of translators,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 1-6.
David B. Woodford, "The impressions of a participant,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 6-8.
Nico Adriani, "Some principles of Bible translation,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 9-13.
Paul P. Saydon, "Notes on the Maltese translation of the Old Testament,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 14-21.
Paul Lewis, "Mechanics of New Testament translation into Lahu,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 22-26.
Jerry Vardaman, "The pool of Bethesda,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 27-29.
William J. Samarin, "Questions and orthography in Sango,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 30-33.
Norman C. Deck, "A Kwara'ae translation of the New Testament,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 34-37.
Marion Doble, "Grace and justification linked in Kapauku,"
Bible Translator
14.1 (Jan. 1963): 37-39.
Joseph E. Grimes, "Measuring 'naturalness' in a translation,"
Bible Translator
14.2 (April 1963): 49-62.
Dow Frederick Robinson, "Native texts and frequency counts as aids to the translator,"
Bible Translator
14.2 (April 1963): 63-71.
Robert G. Bratcher, "'The name' in prepositional phrases in the New Testament,"
Bible Translator
14.2 (April 1963): 72-80.
Herbert Dennett, "Word-lists in English: problems of construction,"
Bible Translator
14.2 (April 1963): 81-87.
Åge Holter, "The story of a popular version in Swedish,"
Bible Translator
14.2 (April 1963): 87-89.
Marion M. Cowan, "Huixteco translation problems,"
Bible Translator
14.2 April 1963): 90.
Constance Naish & Gillian L. Story, "'The Lord is my goat hunter',"
Bible Translator
14.2 (April 1963): 91-92.
Dewey M. Beegle, "A new translation of the Torah,"
Bible Translator
14.3 (July 1963): 97-105.
Harold Louis Ginsberg, "The story of the Jewish Publication Society's new translation of the Torah,"
Bible Translator
14.3 (July 1963): 106-113.
William L. Wonderly, "Some factors of meaningfulness in reading matter for inexperienced readers,"
Bible Translator
14.3 (July 1963): 114-125.
Geoffrey E. Marrison, "Bible, church and people in Tripura state,"
Bible Translator
14.3 (July 1963): 126-132.
Barbara Enholc-Narzynska, "The Polish translations of the Bible,"
Bible Translator
14.3 (July 1963): 133-138.
Robert G. Bratcher, "New Testament index,"
Bible Translator
14.3 (July 1963): 139-140.
J.L. Swellengrebel, "Translators' Institute in the Philippines,"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 147-157.
J.L. Swellengrebel, "Politeness and translation in Balinese,"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 158-164.
Robert P. Kramers, "On being polite in Chinese,"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 165-173.
Masashi Takahashi, "Use of honorific in Japanese in the colloquial translation of 1955,"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 174-177.
F.W. Schelander, "[Honorifics in the Marathi New Testament],"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 178-180.
C.S. Thoburn, "[Honorifics in the Revised Hindi New Testament],"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 180-183.
H.M. Angus, "[Honorifics in the Bengali New Testament],"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 183-185.
J. Noorduyn, "Categories of courtesy in Sundanese,"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 186-191.
"'Here' and 'there',"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 191.
C. Maxwell Churchward, "Honorific language in Tongan,"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 192-196.
S.V. Vincent, "The use of honorifics in Burmese,"
Bible Translator
14.4 (October 1963): 196-197.
Volume 15 (1964)
John Wils, "The mission and linguistics,"
Bible Translator
15.1 (Jan. 1964): 3-10.
W.A.A. Wilson, "Some frequently neglected syntactical features of West African languages,"
Bible Translator
15.1 (Jan. 1964): 11-18.
S.J. de S. Weerasinghe, "Some reflections on Sinhalese Bible revision,"
Bible Translator
15.1 (Jan. 1964): 19-26.
Harold W. Fehderau, "Defining the Kituba language for a translation project,"
Bible Translator
15.1 (Jan. 1964): 27-30.
Henry R. Moeller, "Ambiguity at Amos 3:12,"
Bible Translator
15.1 (Jan. 1964): 31-34.
David H. Wallington, "The words they know,"
Bible Translator
15.1 (Jan. 1964): 35-41.
William L. Wonderly & Eugene Albert Nida, "Linguistics and Christian missions,"
Bible Translator
15.2 (April 1964): 51-69.
J.W. Roberts, "Some aspects of conditional sentences in the Greek New Testament,"
Bible Translator
15.2 (April 1964): 70-76.
Richard Rutt, "Concerning the new translation of the Korean Bible,"
Bible Translator
15.2 (April 1964): 80-83.
Bruce R. Moore, "Second thoughts on measuring 'naturalness',"
Bible Translator
15.2 (April 1964): 83-87.
Harwood Hess, "A study of glossa in the New Testament,"
Bible Translator
15.2 (April 1964): 93-96.
William L. Wonderly & Eugene Albert Nida, "Linguistics and Christian missions,"
Bible Translator
15.3 (July 1964): 107-116.
Leonard Beecher, "Christian terminology in the vocabulary of an animist society,"
Bible Translator
15.3 (July 1964): 117-127.
Brynmor F. Price, "Chapter and verse numbering in the Bible,"
Bible Translator
15.3 (July 1964): 128-130.
Ralph Covell, "Bible translation in the Asian setting,"
Bible Translator
15.3 (July 1964): 132-142.
Norman Henry Snaith [1898-1982], "The Ben Asher text,"
Bible Translator
15.3 (July 1964): 142-146.
Mary Ruth Wise, "Grammar spot-checks of translation,"
Bible Translator
15.3 (July 1964): 147-150.
William L. Wonderly & Eugene Albert Nida, "Linguistics and Christian missions,"
Bible Translator
15.4 (October 1964): 154-166.
Eric Francis Fox Bishop [1891-c.1980], "The Arabic Bible after a century,"
Bible Translator
15.4 (October 1964): 167-172.
W.A.A. Wilson, "'But me no buts',"
Bible Translator
15.4 (October 1964): 173-180.
Geoffrey E. Marrison, "Tribal language and Christian usage,"
Bible Translator
15.4 (October 1964): 181-188.
Jacob A. Loewen, "Culture, meaning and translation,"
Bible Translator
15.4 (October 1964): 189-194.
Wilfred J. Bradnock, "Some general impressions of the Translators' Institute held at Yarina Cocha, Peru, April 27-May 21, 1964,"
Bible Translator
15.4 (October 1964): 194-196.
Willard Kindberg, "Pronominal reference to be used for "Holy Spirit" in Ashaninca (Campa), Peru,"
Bible Translator
15.4 (October 1964): 197-198.
Volume 16 (1965)
James P. Martin, "Theological wordbooks,"
Bible Translator
16.1 (Jan. 1965): 1-20.
Geoffrey E. Marrison, "Tribal language and Christian usage,"
Bible Translator
16.1 (Jan. 1965): 20-24.
John Bertram Phillips, "The problems of making a contemporary translation,"
Bible Translator
16.1 (Jan. 1965): 25-32.
Matthew Shaw, "Word for word,"
Bible Translator
16.1 (Jan. 1965): 33-35.
William J. Samarin, "Controlling elicitation of equivalents,"
Bible Translator
16.1 (Jan. 1965): 36-38.
John Hargreaves, "The story of the Yoruba Bible,"
Bible Translator
16.1 (Jan. 1965): 39-44.
Norman Henry Snaith [1898-1982], "The meanings of a word,"
Bible Translator
16.1 (Jan. 1965): 44-48.
Wilfred J. Bradnock, "Rutgers, Herman C, 1880-1964,"
Bible Translator
16.2 (April 1965): 53.
James M. Riccitelli, "Tone analysis: a practical approach,"
Bible Translator
16.2 (April 1965): 54-73.
Harry Mowvley, "The concept and content of "blessing" in the Old Testament,"
Bible Translator
16.2 (April 1965): 74-80.
Ernest L. Richert, "How the Guhu-Samane cult of 'poro' affects translation,"
Bible Translator
16.2 (April 1965): 81-87.
Edgar V. McKnight, "Is the New Testament written in 'Holy Ghost' Greek,"
Bible Translator
16.2 (April 1965): 87-93.
David G. Fox, "Literary style and translation,"
Bible Translator
16.2 (April 1965): 95-101.
William A. Smalley, "The place of linguistics in Bible translation,"
Bible Translator
16.3 (July 1965): 105-112.
J.N. Schofield, "'Righteousness' in the Old Testament,"
Bible Translator
16.3 (July 1965): 112-116.
George Dunbar Kilpatrick [1910-1989], "The order of some noun and adjective phrases in the New Testament,"
Bible Translator
16.3 (July 1965): 117-119.
Donald S. Deer, "Procedure followed for translating the Book of Acts into Kituba,"
Bible Translator
16.3 (July 1965): 120-122.
Willard Burce, "Sentence structures in Mark: Greek and Enga,"
Bible Translator
16.3 (July 1965): 128-141.
Theophile James Meek, "Translating the Hebrew Bible,"
Bible Translator
16.3 (July 1965): 141-148.
J. Reiling, "The use and translation of Kai engeneto, 'and it happened,' in the New Testament,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 153-163.
William A. Smalley, "Phillips and the New English Bible: some comments on style,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 165-170.
J.H. Eaton, "Problems of translation in Psalm 23:3f.,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 171-176.
Geoffrey E. Marrison, "The art of translation and the science of meaning,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 176-183.
Tom Gaumer, "An examination of some Western textual variants adopted in the Greek text of the New English Bible,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 184-189.
Philippa Guillebaud, "Some points of interest and difficulty experienced in translating Genesis into Bari,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 189-192.
Harold Keeling Moulton, "The present state of New Testament textual criticism,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 193-198.
Ernest L. Richert, "Indigenous reaction as a guide to meaningful translation,"
Bible Translator
16.4 (October 1965): 198-200.
Volume 17 (1966)
Peter R Ackroyd & Michael A. Knibb, "Translating the psalms,"
Bible Translator
17.1 (Jan. 1966): 1-11.
Frederick Clifton Grant, "'Only-begotten'--a footnote to the RSV,"
Bible Translator
17.1 (Jan. 1966): 11-14.
Albert Graham & Sue Graham, "Charting character referent ties in Sateré texts,"
Bible Translator
17.1 (Jan. 1966): 14-26.
Islwyn Blythin, "A consideration of difficulties in the Hebrew text of Isaiah 53:11,"
Bible Translator
17.1 (Jan. 1966): 27-31.
Clement Martyn Doke, "The translation of 'the Holy Spirit' in Bantu languages,"
Bible Translator
17.1 (Jan. 1966): 32-38.
Herbert Dennett, "The need for a neutral idiom,"
Bible Translator
17.1 (Jan. 1966): 39-41.
Eric Francis Fox Bishop [1891-c.1980], "'He took a loaf',"
Bible Translator
17.1 (Jan. 1966): 41-43.
Wesley J. Culshaw, "Pacific Scripture translation--a new phase,"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 55-58.
Eugene Albert Nida, "Bible translation in today's world,"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 59-64.
Robert Kilgour, "The order of first translations of Scripture in mission fields,"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 65-73.
H. Van't Veld, "Towards a revised translation of the Bible in Swahili,"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 74-80.
Ronald E. Clements, "Divine titles as a problem of Old Testament translation,"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 81-84.
Eugene H. Maly, "Haggadah,"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 85-87.
Roland C. Stevenson, "Translators' Institute at Limuru, Kenya,"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 88-90.
Vida Chenoweth, "[Reply to 'Tone analysis, a practical approach,' by J M Riccitelli 16:54-73 April 1965],"
Bible Translator
17.2 (April 1966): 91-92.
Robert P. Markham, "The Bible Societies' Greek Testament: the end of a decade or beginning of an era?"
Bible Translator
17.3 (July 1966): 106-113.
Manfred Hausmann, "Some thoughts on the nature of biblical language,"
Bible Translator
17.3 (July 1966): 114-117.
J.L. Swellengrebel, "Puzzles in Luke,"
Bible Translator
17.3 (July 1966): 118-122.
Howard W. Law, "Grammatical equivalences in Bible translating,"
Bible Translator
17.3 (July 1966): 123-128.
Geoffrey E. Marrison, "Style in Bible translation,"
Bible Translator
17.3 (July 1966): 129-132.
Paul H. Nilson, "Western Turkish versions of the Bible,"
Bible Translator
17.3 (July 1966): 133-138.
"Dogmatic constitution on divine revelation,"
Bible Translator
17.3 (July 1966): 139-145.
Wesley J. Culshaw, "International workshop, Echo Lake, May 1966,"
Bible Translator
17.4 (October 1966): 153-158.
Robert G. Bratcher, "Good News for Modern Man,"
Bible Translator
17.4 (October 1966): 159-172.
Hans Ulrich Nübel, "A Bible for schools,"
Bible Translator
17.4 (October 1966): 173-177.
John Beekman, "'Literalism' a hindrance to understanding,"
Bible Translator
17.4 (October 1966): 178-189.
David Winton Thomas [1901-1970], "Translating Hebrew '
ASAH
,"
Bible Translator
17.4 (October 1966): 190-193.
Volume 18 (1967)
Robert P. Markham, "[A symposium on the Bible Societies' Greek New Testament: the critical apparatus],"
Bible Translator
18.1 (Jan. 1967): 3-11.
Bp. Stephen C. Neill, "[A symposium on the Bible Societies' Greek New Testament: review article],"
Bible Translator
18.1 (Jan. 1967): 12-15.
Harold Keeling Moulton, "[A symposium on the Bible Societies' Greek New Testament: the punctuation apparatus],"
Bible Translator
18.1 (Jan. 1967): 16-19.
Cyril S. Rodd, "The family in the Old Testament,"
Bible Translator
18.1 (Jan. 1967): 19-26.
Eugene Albert Nida, "Translating the New Testament into Haitian creole,"
Bible Translator
18.1 (Jan. 1967): 27-30.
Henry Osborn, "A quadruple quote in the triumphal entry account in Warao,"
Bible Translator
18.1 (Jan. 1967): 30-33.
Jacob A. Loewen, "Toward a New Testament in Guarani popular,"
Bible Translator
18.1 (Jan. 1967): 33-39.
Wesley J. Culshaw, "William Carey - then and now,"
Bible Translator
18.2 (April 1967): 53-60.
Erroll F. Rhodes, "Japanese Bible translations,"
Bible Translator
18.2 (April 1967): 61-70.
F. Charles Fensham, "Ugaritic and the translation of the Old Testament,"
Bible Translator
18.2 (April 1967): 71-74.
John Bradshaw, "Some New Testament key words in Samoan,"
Bible Translator
18.2 (April 1967): 75-82.
Donald S. Deer, "A revision or a new translation,"
Bible Translator
18.2 (April 1967): 83-85.
Robert P. Markham, "Ancient and modern titles of books of the Bible,"
Bible Translator
18.2 (April 1967): 86-94.
Wesley J. Culshaw, "The French ecumenical translation,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 101-103.
J. Alberto Soggin, "Problems connected with an Italian translation of the Bible,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 108-117.
Eugene Albert Nida, "Difficulties in translating Hebrews 1 into southern Lengua,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 117-122.
Euan Fry, "A provisional new translation of the Lord's Prayer,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 123-125.
Harold Keeling Moulton, "
Pantas
in John 2:15,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 126-127.
Robert G. Bratcher, "Good News for Modern Man,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 127-128.
Charles A. Ferguson, "On sociolinguistically oriented language surveys,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 128-132.
Robert P. Markham, "Ancient and modern titles of books of the Bible,"
Bible Translator
18.3 (July 1967): 133-145.
"Trends in Bible translation,"
Bible Translator
18.4 (October 1967): 153-159.
Donald S. Deer, "The implied agent in Greek passive verb forms in the Gospel of Matthew,"
Bible Translator
18.4 (October 1967): 164-167.
Robert G. Bratcher, "The TEV New Testament and the Greek text,"
Bible Translator
18.4 (October 1967): 167-174.
Eric Francis Fox Bishop [1891-c.1980], "The unreserved frankness of privilege,"
Bible Translator
18.4 (October 1967): 175-178.
Thomas Price, "Biblical terms and social structures,"
Bible Translator
18.4 (October 1967): 179-183.
Jacob A. Loewen, "Matrices for eliciting translation vocabulary,"
Bible Translator
18.4 (October 1967): 184-191.
Volume 19 (1968)
Wesley J. Culshaw, "Translating biblical poetry,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 1-6.
William L. Wonderly, "Crib, transposition, and dynamic equivalence,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 6-13.
Ellis W. Deibler, "Translating from basic structure,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 14-16.
H. Albert Brown, "Oral literature and Bible translating,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 17-18.
Harold Keeling Moulton, "Of,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 18-25.
Jean Claude Margot, "The translation of ouai,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 26-27.
Annie Vallotton, "Bible illustration as interpretation,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 28-29.
Lothar Schmidt, "New Bible translation in Sweden,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 30-34.
J.L. Swellengrebel, "Questionnaire on translation problems in Luke 12-15,"
Bible Translator
19.1 (Jan. 1968): 35-40.
George Angus Fulton Knight, "New perspectives in Old Testament interpretation,"
Bible Translator
19.2 (April 1968): 50-58.
William L. Wonderly, "Literacy selections of biblical materials,"
Bible Translator
19.2 (April 1968): 58-69.
S.J. de Weerasinghe, "New horizons in Bible translation,"
Bible Translator
19.2 (April 1968): 70-73.
Paul S. Powlison, "Bases for formulating an efficient orthography,"
Bible Translator
19.2 (April 1968): 74-91.
United Bible Societies; Vatican Secretariat on Christian Unity, "Guiding principles for interconfessional cooperation in translating the Bible,"
Bible Translator
19.3 (July 1968): 101-110.
Isidore de Souza, "Protestants and Catholics unite to translate the word of God,"
Bible Translator
19.3 (July 1968): 110-119.
Albert V. Fedders, "The Four Gospels: a Taiwanese romanized translation,"
Bible Translator
19.3 (July 1968): 120-124.
Heber F. Peacock, "Bible translation into simple French,"
Bible Translator
19.3 (July 1968): 124-131.
Jan de Waard, "Un manuel de traduction orale pour le pays Bamiléké,"
Bible Translator
19.3 (July 1968): 131-137.
William A. Smalley, "Preparation and translation of section headings,"
Bible Translator
19.4 (October 1968): 149-158.
Richard William Frederick Wootton, "The implied agent in Greek passive verbs in Mark, Luke and John,"
Bible Translator
19.4 (October 1968): 159-164.
Joseph E. Grimes, "Fidelity in translation,"
Bible Translator
19.4 (October 1968): 164-165.
Herbert G. Grether, "Questions for
Bible Translator
s (and those who help them),"
Bible Translator
19.4 (October 1968): 166-171.
Hellmut Haug, "The New Testament in today's German version,"
Bible Translator
19.4 (October 1968): 171-176.
Volume 20 (1969)
Berthe Boot-Siertsema, "Language and world view: semantics for theologians,"
Bible Translator
20.1 (Jan. 1969): 3-21.
Julian G. Anderson, "A new translation of Luke 1:20,"
Bible Translator
20.1 (Jan. 1969): 21-24.
Jacob A. Loewen, "Ingyapam's word: the Lengua New Testament,"
Bible Translator
20.1 (Jan. 1969): 24-28.
Francis I. Andersen, "Israelite kinship terminology and social structure,"
Bible Translator
20.1 (Jan. 1969): 29-39.
William D. Reyburn, "Some questions on the climate,"
Bible Translator
20.2 (April 1969): 45-47.
Walt Wolfram & Ralph W. Fasold, "A Black English translation of John 3:1-21 with grammatical annotations,"
Bible Translator
20.2 (April 1969): 48-54.
Denis Baly, "The treatment of geographical features in biblical maps,"
Bible Translator
20.2 (April 1969): 56-62.
Barclay M. Newman, "Something new for something old,"
Bible Translator
20.2 (April 1969): 62-74.
Henry Osborn, "The Warao self,"
Bible Translator
20.2 (April 1969): 74-83.
William D. Reyburn, Editor, "Summary of 1968 translators' institutes,"
Bible Translator
20.2 (April 1969): 84-87.
Charles R. Taber, "The identification of participants in a narrative,"
Bible Translator
20.3 (July 1969): 92-98.
Jean Claude Margot, "Langage d'hier et langage d'aujourd'hui,"
Bible Translator
20.3 (July 1969): 99-104.
William A. Smalley, "Suggestions for an order of translation,"
Bible Translator
20.3 (July 1969): 104-124.
Jacob A. Loewen, "The training of national translators in South America,"
Bible Translator
20.4 (October 1969): 131-142.
Jan de Waard, "The translation of some figures of speech from Psalms in Bamiléké and Bamoun,"
Bible Translator
20.4 (October 1969): 143-149.
Charles R. Taber, "Exegesis and linguistics,"
Bible Translator
20.4 (October 1969): 150-153.
A. Capell, "Names for 'God' in Oceanic languages,"
Bible Translator
20.4 (October 1969): 154-157.
William D. Reyburn, "Cultural equivalences and nonequivalences in translation,"
Bible Translator
20.4 (October 1969): 158-167.
William D. Reyburn, "The task and training of translations consultants,"
Bible Translator
20.4 (October 1969): 168-176.
Authors - A
|
Authors - B
|
Authors - C
|
Authors - D
|
Authors - E
|
Authors - F
|
Authors - G
|
Authors - H-I
|
Authors - J
|
Authors - K
|
Authors - L
|
Authors - M
|
Authors - N
|
Authors - O-P-Q
|
Authors - R
|
Authors - S
|
Authors - T-U
|
Authors - V-W
|
Authors - X-Y-Z
|
Commentaries
|
FAQs
ABOUT
|
HOSTED ARTICLES, etc.
|
SITE MAP
|
INTRODUCTIONS
|
THE BIBLE
|
OLD TESTAMENT
|
NEW TESTAMENT
|
PEOPLE
|
BOOK LINKS
|
STUDY AIDS
|
SITE BLOG
|
ABBREVIATIONS
|
ACKNOWLEDGEMENTS
|
SUPPORT THIS SITE
|
CONTACT
Become a Patron!
Click here to...
This site and its resources are free to anyone who wants to use it, but it does cost money to run. If you have found it useful and would like to help keep it going please consider popping something in the tip jar. Thank you!