|
Anonymous, "Darbyism and Its New Bible," Sword and Trowel (Nov. 1872): 513-519; (December 1872): 561-565. pdf [This material is in the Public Domain] |
|
"The Translators to the Reader: Preface to KJV," Detroit Baptist Seminary Journal 1.2 (Fall 1996): 269-290. pdf |
|
"Modern Bible Translations," Foundations 1 (November 1978): 12-22. pdf |
|
Prof. Peter R.
Ackroyd, Englishing the Psalms. The Ethel M. Wood lecture 1981 delivered
at the Senate House, University of London on 2 March 1982. London: University
of London, 1982. Pbk. pp.21. pdf [Used by permission of the Ackroyd Family] |
|
Kenneth L. Barker & Edwin H. Palmer, The NIV: The Making of a Contemporary Translation. Grand Rapids: Zondervan, 1986. Pbk. ISBN-10: 0310241812. pp.177. pdf |
|
Katharine Barnwell, Introduction to Semantics and Translation: With Special Reference to Bible Translation. Summer Institute of Linguistics, 1980. ISBN: 0950365459. pp.272. |
|
James Barr, The Semantics of Biblical Language. Eugene, OR: Wipf & Stock Publishers, 2004. Pbk. ISBN: 1592446922. pp.320. |
|
William D. Barrick, "The Integration of OT Theology with Bible Translation," The Master's Seminary Journal 12.1 (Spring 2001): 15-31. pdf |
|
Dewey M. Beegle, God's Word into English. New York: Harper, 1960. |
|
Does the Bible really support gender-inclusive language? (E. Calvin Beisner) |
|
David Alan Black, "Translating New Testament Poetry," David Alan Black, Scribes and Scripture. New Testament Essays in Honor of J. Harold Greenlee. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1992. Hbk. ISBN: 0931464706. pp.117-127. |
|
Darrell L.
Bock, "Do gender-sensitive translations distort scripture? not necessarily," Journal of the Evangelical Theological Society 45.4 (Dec. 2002):
651-669. pdf |
|
ESV Bible Translators Debate the word "slave" at Tyndale House, Cambridge (BBC4) |
|
F.F. Bruce, "Early Translations of the Bible," The Harvester a series of articles thast ran from May 1936 to November 1938. |
|
F.F. Bruce, "New Bible Translations: A Short Survey," Inter-Varsity (Autumn 1953): 15-19. pdf |
|
F.F. Bruce, "A British Scholar Looks at the RSV Old Testament," Eternity 5.5 (May 1954): 12-13, 42-47. pdf |
|
F.F. Bruce, The English Bible: A History of Translations. London: Lutterworth Press / New York: Oxford Unversity Press, 1961. pp.xiv + 234. |
|
F.F. Bruce, "The Authorised Version and Others," The International Review of Missions 50 (1961): 409-416. |
|
F.F. Bruce, "The New English Bible," Faith and Thought 92.1 (1961): 47-52. pdf |
|
F.F. Bruce, "Texts and Translations," H.P. Merchant, ed., Encounters With Books. Downers Grove, IL: Inter-Varsity Press, 1970. pp.1-5. |
|
F.F. Bruce, The History of the Bible in English (3rd revised edn of The English Bible: A History of Translations.) London: The Lutterworth Press / New York: Oxford University Press, 1978. Pbk. Reprinted: 2003. ISBN: 0718890310. pp.xiii + 284. |
|
D.A. Carson, The Inclusive-Language Debate: A Plea for Realism. Grand Rapids / Leicester: Baker/IVP. Pbk. ISBN: 0851115845. pp.224. |
|
D.A. Carson, The King James Version Debate: A Plea for Realism. Grand Rapids: Baker. Pbk. ISBN: 0801024277. pp.128. |
|
William W. Combs, "Erasmus and the Textus Receptus," Detroit Baptist Seminary Journal 1.1 (Spring 1996): 35-53. pdf |
|
William W. Combs, "The Preface to the KJV and the KJV Only Position," Detroit Baptist Seminary Journal 1.2 (Fall 1996): 253-267. pdf |
|
William W. Combs, "Errors in the King James Version?" Detroit Baptist Seminary Journal 4 (Fall 1999): 151-164. pdf |
|
Robert H. Countess, "The Translation THEOE In The New World Translation," Bulletin of the Evangelical Theological Society 10.3 (Summer 1967): 153-160. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Peter H.
Davids, "Three recent Bible translations: a New Testament perspective," Journal of the Evangelical Theological Society 46.3 (Sept. 2003):
521-532. pdf |
|
Andrew Bruce Davidson [1831-1902], "The Bible and Its Revision," Biblical and Literary Essays, 2nd edn. London: Hodder & Stoughton, 1903. pp.194-221. [This material is in the Public Domain] |
|
Rodney J. Decker, "Verbal-Plenary Inspiration and Translation," Detroit Baptist Seminary Journal 11 (Fall 2006): 25-61. pdf |
|
David Dewey, A User's Guide to Bible Translations: Making the Most of Different Versions. Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2005. Pbk. ISBN: 0830832734. pp.204. |
|
Umberto Eco, Experiences in Translation. Toronto: University of Toronto Press Inc., 2000. Hbk. ISBN: 0802035337. pp.135. |
|
Paul Ellingworth, "Theory and Practice in Bible Translation," The
Evangelical Quarterly 55.3 (July-Sept. 1983): 159-168. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Philip Eveson, "Translating Scripture - An Historical Perspective," Foundations 6 (May 1981): 22-32. pdf |
|
Philip H. Eveson, "Translating Scripture - An Historical Perspective (2)," Hywel R. Jones, "Holy Spirit and Holy Bible," Foundations 7 (Nov. 1981): 26-37. pdf |
|
David W.J. Gill, "Authorized or Unauthorized: a Dilemma for the
Historian," Tyndale Bulletin 43.1 (1992): 191-200. pdf |
|
Burton L. Goddard, "Concerns In Bible Translation: Introduction," Bulletin of the Evangelical Theological Society 10.2 (Spring 1967): 85-87. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Are Only Some Words of Scripture Breathed Out by God? Why Plenary Inspiration Favors 'Essentially Literal' Bible Translation (Wayne Grudem) |
|
Gerhard F. Hasel, "Linguistic Considerations regarding the translation of Isaiah's Shear-Jashub," Andrews University Seminary Studies 9.1 (Jan. 1971): 36-46. pdf |
|
Carl F.H.
Henry, "The Bible and the conscience of our age," Journal of the Evangelical
Theological Society 25.4 (Dec. 1982): 403-407. pdf |
|
Earl S.
Kalland, "Considerations of Verbal and Idea Rendition," Bulletin of the
Evangelical Theological Society 10.2 (Spring 1967): 88-92. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Lars Kruse-Blinkenberg, "Nature and Quality of the Text of the New English Bible," Andrews University Seminary Studies 5.2 (July 1967): 131-157. pdf |
|
Sakae Kubo, "Influence of the Vulgate on the English translation of Certain Psalms," Andrews University Seminary Studies 3.1 (Jan. 1965): 34-41. pdf
|
|
Sakae Kubo, "The Revised English Bible," Andrews University Seminary Studies 28.2 (Summer 1990): 137-146. pdf |
|
Sakae Kubo, "Review Article: The New Revised Standard Version," Andrews University Seminary Studies 29.1 (Spring 1991): 61-69. pdf |
|
Stan Larson, "A Few Forgotten Renditions in the First Printed English
New Testament," The Evangelical Quarterly 54.3 (Jul.-Sept. 1982):
175-180. pdf [All reasonable efforts have been made to contact the copyright holder of this article without success. If you hold the rights, please contact me] |
|
Michael A.
Lyons & William A. Tooman, "Three recent Bible translations: an Old
Testament perspective," Journal of the Evangelical Theological Society 46.3 (Sept. 2003): 497-520. |
|
Leslie McFall, "A Translation Guide to the Chronological Data in Kings and Chronicles," Bibliotheca Sacra 148 (1991): 3-45. pdf |
|
J.S. McIvor, "Translators - Their Method and their Problems," Irish Biblical Studies 11.3 (1989): 106-123. |
|
Alister McGrath, In the Beginning: The Story of the King James Bible. London: Hodder & Stoughton, 2001. ISBN: 0340785608. pp.350. |
|
Jean Claude Margot, "Exegesis and Translation," The Evangelical
Quarterly 50.3 (Jul.-Sept. 1978): 156-165. pdf [All reasonable efforts have been made to contact the copyright holder of this article without success. If you hold the rights, please contact me] |
|
A.J. Mattill, "Translation of words with the stem dik- in Romans," Andrews University Seminary Studies 9.2 (July 1971): 89-98. pdf |
|
Bruce M. Metzger, "The New Revised Standard Version," David Alan Black, Scribes and Scripture. New Testament Essays in Honor of J. Harold Greenlee. Winona Lake, IN: Eisenbrauns, 1992. Hbk. ISBN: 0931464706. pp.111-115. |
|
Bruce M. Metzger, "Important Early Translations of the Bible," Bibliotheca Sacra 150: 597 (1993): 35-49. |
|
Bruce M. Metzger, "Theories of the Translation Process," Bibliotheca Sacra 150: 598 (1993): 140-150. |
|
Bruce M. Metzger, "Persistent Problems Confronting Bible Translators," Bibliotheca Sacra 150: 599 (1993): 273-284. |
|
Bruce M. Metzger, "English Translations of the Bible, Today and Tomorrow," Bibliotheca Sacra 150: 600 (1993): 397-415. |
|
Howard Moody Morgan, The Word Of God Through The Word Of Men. London: Westminster Chapel, 1963. Pbk. pp.19. |
|
A.G. Newell, "Too Many Modern Versions?" The Evangelical
Quarterly 53.4 (Oct.-Dec. 1981): 227-236. pdf [All reasonable efforts have been made to contact the copyright holder of this article without success. If you hold the rights, please contact me] |
|
Anthony Howard Nichols, "Translating the Bible," Tyndale
Bulletin 50.1 (1999): 158-159. pdf |
|
Eugene A. Nida, God's Word in Man's Language. New York: Harper, 1952. |
|
William E. Nix, "Theological Presuppositions and Sixteenth Century English Bible Translation, Part I," Bibliotheca Sacra 124: 493 (1967): 42-50. |
|
William E. Nix, "Theological Presuppositions and Sixteenth Century English Bible Translation, Part II," Bibliotheca Sacra 124: 494 (1967): 117-124. |
|
Victor
Perry, "Two Modern Versions Compared," Evangelical Quarterly 49.4
(Oct.-Dec. 1977): 206-219. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Stanley E. Porter & Richard Hess, eds., Translating the Bible. Edinburgh: T & T Clark International, 2004. Pbk. ISBN: 0567042901. pp.336. |
|
Vern Sheridan Poythress, "Gender In Bible Translation: Exploring A Connection With Male Representatives," Westminster Theological Journal 60.2 (1998): 225-254. |
|
Vern S. Poythress & Wayne Grudem, The Gender Neutral Bible Controversy. pdf |
|
Vern S. Poythress, "Gender Neutral Issues in the New International Version of 2011," Westminster Theological Journal 73.1 (Spring 2011): 79-96. |
|
Daniel E.
Ritchie, "Three recent Bible Translations: a literary and stylistic
perspective," Journal of the Evangelical Theological Society 46.3 (Sept.
2003): 533-545. pdf |
|
E.A. Russell, "Fidelity or Wishful thinking in recent NT Translation," Irish Biblical Studies 3.2 (1981): 93-105. |
|
E.A. Russell, "The New Jerusalem Bible and Modern Translations," Irish Biblical Studies 9.4 (1987): 175-185. |
|
Leland Ryken, The Word of God in English: Criteria for Excellence in Bible Translation. Wheaton, IL: Crossway Books, 2003. Pbk. ISBN: 1581344643. pp.336. |
|
Choosing a Bible (Leland Ryken) pdf |
|
To Tell the Truth: Five Myths about Essentially Literal Bible Translations (Leland Ryken) |
|
A.P. Salom, "The New English Bible translation of I Thessalonians," Andrews University Seminary Studies 1 (1963): 91-104. pdf |
|
S.E. Schnaiter, "New Age Bible Versions: Review Article," Detroit Baptist Seminary Journal 2 (Fall 1997): 105-125. pdf |
|
J.W. Scott, "Dynamic Equivalence and Some Theological Problems in the NIV," Westminster Theological Journal 48.2 (1986): 351-361. |
|
R.J.A. Sheriffs, "A
Note on a Verse in the New English Bible [2 Timothy 3:16]," The Evangelical
Quarterly 34.2 (April-June 1962): 91-95. pdf [All reasonable efforts have been made to contact the copyright holder of this article without success. If you hold the rights, please contact me] |
|
Seppo Sipilä, Between Literalness and Freedom: Translation technique in the Septuagint of Joshua and Judges regarding theclause connections introduced by [ve] and [ki]. Publications of the Finnish Exegetical Society. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1999. ISBN: 352553549X. pp.236. |
|
John H. Skilton, "Considerations of English style," Bulletin of the Evangelical Theological Society 10.2 (Spring 1967): 101-110. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Elmer B. Smick, "Suggested new translations of Old Testament poetry," Bulletin of the Evangelical Theological Society 11.2 (Spring 1968): 85-92. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Rev. Prof. H.F.D. Sparks, On Translations of the Bible. The Ethel M. Wood lecture delivered before the University of London on 6 March 1972. London: Athlone Press, 1973. ISBN: 048514316X. pp.20. pdf |
|
Walter F. Specht, "Use of Italics in English versions of the New Testament," Andrews University Seminary Studies 6.1 (Jan. 1968): 88-109. pdf |
|
John B. Taylor, "William Tyndale: Bible Translator," Anvil 12.1 (1995): 35-43. pdf [Reproduced by kind permission of the Anvil Journal and the author] |
|
Robert L. Thomas, "A Philosophy of Translation and the New English Bible," Bulletin of the Evangelical Theological Society 5.3 (Summer 1962): 80-90. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Robert L. Thomas, "Bible Translations: The Link Between Exegesis and Expository Preaching," The Master's Seminary Journal 1.1 (Spring 1990): 53-74. pdf |
|
Robert L. Thomas, "Dynamic Equivalence: A Method of Translation or a System of Hermeneutics?" The Master's Seminary Journal 1.2 (Fall 1990): 149-176. pdf |
|
Wilber B. Wallis, "An evaluation of the Bible Societies' text of the Greek New Testament," Bulletin of the Evangelical Theological Society 10.2 (Spring 1967): 111-113. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Bruce K.
Waltke, "The New International Version and its textual principles in the book
of Psalms," Journal of the Evangelical Theological Society 32.1 (March
1989): 17-26. pdf |
|
Paul D. Wegner, The Journey from Texts to Translations: The Origin and Development of the Bible. Grand Rapids: Baker. ISBN: 0801021693. pp.464. |
|
Why Respond to Gail Riplinger? (James R. White) |
|
Martin H. Woudstra, "Theological Influence on Translation," Bulletin of the Evangelical Theological Society 10.2 (Spring 1967): 93-100. pdf [Reproduced by permission of the current copyright holder] |
|
Carolyn J.
Youngblood, "The New International Version translation project: its conception
and implementation," Journal of the Evangelical Theological Society 21.3
(Sept. 1978): 239-249. pdf |